1. Angelova, M., Delmi Gunawardena, D., & Volk, D. (2006). Peer teaching and learning: Coconstructing language in a dual language first grade. Language and education, 20(3), 173– 190. https://doi.org/10.1080/09500780608668722
1. Bauer, E. B., Persiado, V., & Colomer, S. (2017). Writing through partnership: Fostering translanguaging in children who are emergent bilinguals. Journal of Literacy Research, 49(1), 10–37. https://doi.org/10.1177/1086296X16683417
2. Blackledge, A., Creese, A., & Takhi, J. K. (2014). Beyond multilingualism: Heteroglossia in practice. In May, S. (Ed.), The multilingual turn: Implications for SLA, TESOL and bilingual education (pp. 191–215). Routledge.
3. Blasena, L. (2020). Influence of translanguaging interventions on writing in elementary immersion [Master of Arts in Education Action Research]. St Catherine University, Sophia.
4. Block, D. (2007). Bilingualism: Four assumptions and four responses. Innovation in Language Learning and Teaching, 1, 66–82. https://doi.org/10.2167/illt043.0
5. Bogdan, R. C., & Biklen, S. K. (2007). Qualitative research for education: Theories and methods. Pearson.
6. Boyatzis, R. E. (1998). Transforming qualitative information: Thematic analysis and code development. SAGE Publications.
7. Braun, V., & Clarke, V. (2006). Using thematic analysis in psychology. Qualitative Research in Psychology, 3(2), 77–101. https://doi.org/10.1191/1478088706qp063oa
8. Canagarajah, A. S. (2006). Toward a writing pedagogy of shuttling between languages: Learning from multilingual writes. College English, 68, 589– 604.
9. Canagarajah, S. (2011). Codemeshing in academic writing: Identifying teachable strategies of translanguaging. The Modern Language Journal, 95(3), 401–417. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2011.01207.x
10. Canagarajah, S. (2013). Translingual practice: Global Englishes and cosmopolitan relations. Routledge. Cenoz, J., & Gorter, D. (2011). Focus on multilingualism: A study of trilingual writing. The Modern Language Journal, 95(3), 356–369. https://doi.org/10.1111/j.1540- 4781.2011.01206.x
11. Cenoz, J., & Gorter, D. (2017). Translanguaging as a pedagogical tool in multilingual education. In J. Cenoz, D. Gorter, & S. May (Eds.), Language awareness and multilingualism. Encyclopaedia of language and education (pp. 309–321). Springer.
12. Cenoz, J., & Gorter, D. (2020). Teaching English through pedagogical translanguaging. World Englishes, 39(2), 300–311. https://doi.org/10.1111/weng.12462
13. Cervantes-Soon, C. (2014). A critical look at dual language immersion in the new Latin@ diaspora. Bilingual Research Journal, 37, 64–82. https://doi.org/10.1080/15235882.2014.893267
14. Creese, A., & Blackledge, A. (2010). Translanguaging in the bilingual classroom: A pedagogy for learning and teaching? The Modern Language Journal, 94, 103–15. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2009.00986.x
15. Dorner, L., & Layton, A. (2014). "?Cómo se dice?" Children's multilingual discourses (or interacting, representing, and being) in a first-grade Spanish immersion classroom. Linguistics and Education, 25(1), 24–39. https://doi.org/10.1016/j.linged.2013.12.001
16. Dworin, J. E. (2003). Insights into biliteracy development: Toward a bidirectional theory of bilingual pedagogy. Journal of Hispanic Higher Education, 2, 171–186. https://doi.org/10.1177/ 1538192702250621
17. Dworin, J. E., & Moll, L. (2006). Guest editor’s introduction. Journal of Early Childhood Literacy 6, 234-240. https://doi.org/10.1177/1468798406069795
18. Flores. N., & García, O. (2017). A critical review of bilingual education in the United States: From basements and pride to boutiques and profit. Annual Review of Applied Linguistics, 37, 14– 29. https://doi.org/10.1017/S0267190517000162
19. García, O. (2009). Bilingual education in the 21st Century: A global perspective. John Wiley & Sons.
20. García, O., & Li, W. (2014). Translanguaging: Language, bilingualism and education. Macmillan.
21. García, O., & Li, W. (2018). Translanguaging: Language, bilingualism and education. Bellaterra Journal of Teaching & Learning Language & Literature, 11(1), 85–95. https://doi.org/10.5565/rev/jtl3.764
22. Gort, M. (2008). “You give me idea!” Collaborative strides toward bilingualism and biliteracy in a two-way partial immersion program. Multicultural Perspectives, 10(4), 192–200.
23. Gort, M. (2012). Code-switching patterns in the writing-related talk of young emergent bilinguals. Journal of Literacy Research, 44(1), 45–75. https://doi.org/10.1177/1086296x11431626
24. Hélot, C. (2014). Rethinking bilingual pedagogy in Alsace: Translingual writers and Translanguaging. In A. Blackledge & A. Creese (Eds.), Heteroglossia as practice and pedagogy (pp. 217–238). Springer.
25. Herdina, P., & Jessner, U. (2002). A dynamic model of multilingualism. Multilingual Matters.
26. Kiramba, L. K. (2017). Translanguaging in the writing of emergent multilinguals. International Multilingual Research Journal, 11(2), 115–130. https://doi.org/10.1080/19313152.2016.1239457
27. Kobayashi, H. & Rinnert, C. (2013). L1/L2/L3 writing development: Longitudinal case study of a Japanese multicomponent writer, Journal of Second Language Writing. 22, 4–33. https://doi.org/10.1016/j.jslw.2012.11.001
28. Li, W. (2011) Moment analysis and translanguaging space: Discursive construction of identities by multilingual Chinese youth in Britain. Journal of Pragmatics, 43, 1222–1235. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2010.07.035
29. Li, W. (2017). Translanguaging as a practical theory of language. Applied Linguistics, 39(1), 9– 30. https://doi.org/10.1093/applin/amx039
30. Li, W., & García, O. (2022). Not a first language but one repertoire: Translanguaging as a decolonizing project. RELC Journal, 53(2), 313-324. https://doi.org/10.1177/00336882221092841
31. Lindgren, E., Westum, A., Outakoski, H., & Sullivan, K. P. H. (2017). Meaning-making across languages: a case study of three multilingual writers in Sápmi. International Journal of Multilingualism, 14(2), 124–143. https://doi.org/10.1080/14790718.2016.1155591
32. Merriam, S. B. (1998). Qualitative research and case study applications in education. JosseyBass.
33. Muguruza, B., Cenoz, J., & Gorter, D. (2023): Implementing translanguaging pedagogies in an English medium instruction course. International Journal of Multilingualism, 20(2), 540–555. https://doi.org/10.1080/14790718.2020.1822848
34. Otheguy, R., O. García, & W. Reid (2015). Clarifying translanguaging and deconstructing named languages: A perspective from linguistics. Applied Linguistics Review, 6(3), 281–307. https://doi.org/10.1515/applirev-2015-0014
35. Orellana, M. F., Martínez, R. A., & Martínez, D. C. (2014). Language brokering and translanguaging: Lessons on leveraging students’ linguistic competencies. Language Arts, 91, 311–312.
36. Schneider, E. (2016). Hybrid Englishes: An exploratory survey. World Englishes, 35, 339–354. https://doi.org/10.1111/weng.12204
37. Sayer, P. (2013). Translanguaging, TexMex, and bilingual pedagogy: Emergent bilinguals learning through the vernacular. TESOL Quarterly, 47(1), 63–88. https://doi.org/10.1002/tesq.53
38. Stake, R. E. (1994). Case studies. In N. K. Denzin, & Y. S. Lincoln (Eds.), Handbook of qualitative research (pp. 236–247). Sage.
39. Tullock, B. D., & Fernández-Villanueva, M. (2013). The role of previously learned languages in the thought process of multilingual writers at the Deutsce Schule Barcelona, Research in the Teaching of English, 47(4), 420–441. https://doi.org/10.58680/rte201323633
40. Velasco, P., & García, O. (2014). TL and the writing of bilingual learners. Bilingual Research Journal: The Journal of the National Association for Bilingual Education, 37, 6–23. https://doi.org/10.1080/15235882.2014.
41. Williams, C. (1994). Arfarniad o ddulliau dysgu ac addysgu yng nghyddestun addysg uwchradd ddwyieithog [An evaluation of teaching and learning methods in the context of bilingual secondary education] (Unpublished doctoral thesis). University of Wales, Bangor.
42. Worthy, J., Durán, L., Hikida, M., Pruitt, A., & Peterson, K. (2013). Spaces for dynamic bilingualism in read-aloud discussions: Developing and strengthening bilingual and academic skills. Bilingual Research Journal: The Journal of the National Association for Bilingual Education, 36, 311–328. https://doi.org/10.1080/15235882.2013.845622