Unraveling the linguistic features of Facebook comments amidst live press conferences
List of Authors
  • Chew, Shin Yi , Soh, Siak Bie

Keyword
  • Facebook, Linguistic Features, Live Press Conferences, Online Communication, Live Streaming, Social Media Posts

Abstract
  • Over the years, online communication has become increasingly popular, evolving from purely text-based formats to multifaceted media. Since the outbreak of COVID-19, live streaming of press conferences and other events on social media has dramatically increased. However, there is a lack of studies investigating the linguistic features of netizens’ online communication during live streaming of public events. Therefore, this study aimed to analyse the linguistic features of Facebook comments posted by Malaysian netizens during COVID-19 live press conferences and explore the functions of these linguistic features. In this study, a total of 1339 comments were collected during the live streaming of COVID-19 press conferences by New Straits Times on Facebook. The collected data were analysed following Crystal’s (2006) list of netspeak features. The findings revealed that Malaysian netizens used abbreviations (21.9%), emojis (13.2%), stickers (5.5%), particles (5.2%), punctuation marks (3.6%), translanguaging (3.3%), capitalisation (1.8%), and repetitions of letters (1.6%) when commenting on the COVID-19 live press conferences. The functions of these linguistic features include time-saving, emotional emphasis, identity portrayal, and others.

Reference
  • 1. Aldunate, N., & González-Ibáñez, R. (2017). An integrated review of emoticons in computer mediated communication. Frontiers in Psychology, 7, 2061. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2016.02061
    2. AlGhamdi, M. A. (2018). Arabic learners' preferences for Instagram English lessons. English Language Teaching, 11(8), 103-110. https://doi.org/10.5539/elt.v11n8p103
    3. Al-Ahdal, A. A. M. H., & Algouzi, S. (2021). Linguistic features of asynchronous academic Netspeak of EFL learners: An analysis of online discourse. The Asian ESP Journal, 17(3.2), 9–24.
    4. Arwani, M. (2021). The analysis of language ambiguity on WhatsApp chatting (A study at the first seminar students' WhatsApp personal chatting of English education department of Iain Salatiga) [Unpublished graduating paper]. Universitas Islam Negeri Salatiga.
    1. Badan, L., & Romagnoli, C. (2018). Discourse markers in Mandarin L2 by Italian learners. In XVII Congresso Internazionale dell'Associazione Italiana di Linguistica Applicata.
    2. Bauer, L., & Laurie, B. (1983). English word-formation. Cambridge University Press.
    3. Bing, S. (2013). The divergence and convergence of China’s written and spoken languages: Reassessing the vernacular language during the May Fourth period. Twentieth-Century China, 38(1), 71–93. https://doi.org/10.1179/1521538512Z.00000000019
    4. Bočková, R. (2019). The use of punctuation, emoji and emoticons in YouTube abusive comments (Unpublished diploma thesis). Univerzita Karlova, Filozofická fakulta.
    5. Bonvillain, N. (2019). Language, culture, and communication: The meaning of messages. Rowman & Littlefield.
    6. Boutet, I., LeBlanc, M., Chamberland, J. A., & Collin, C. A. (2021). Emojis influence emotional communication, social attributions, and information processing. Computers in Human Behavior, 119, 106722. https://doi.org/10.1016/j.chb.2021.106722
    7. Brown, P., & Levinson, S. C. (1987). Politeness: Some universals in language usage (Vol. 4). Cambridge University Press.
    8. Chen, X., & Siu, K. W. M. (2017). Exploring user behaviour of emoticon use among Chinese youth. Behaviour & Information Technology, 36(6), 637–649. https://doi.org/10.1080/0144929X.2016.1269199
    9. Chew, S. Y., & Ng, L. L. (2021). Interpersonal Interactions and Language Learning: Face-toFace vs. Computer-Mediated Communication. Palgrave Macmillan.
    10. Čilić, I. Š., & Plauc, J. I. (2021). Today’s usage of neologisms in social media communication. Društvene i humanističke studije, 6(14), 115–140. https://doi.org/10.51558/2490- 3647.2021.6.1.115
    11. Crystal, D. (2006). Language and the Internet (2nd ed.). Cambridge University Press.
    12. Crystal, D. (2008). Txting: The gr8 db8. Oxford University Press.
    13. Dorda, G. (2010). Quantisierte Zeit und die Vereinheitlichung von Gravitation und Elektromagnetismus. Cuvillier Verlag.
    14. Deng, L., & Tavares, N. J. (2013). From Moodle to Facebook: Exploring students' motivation and experiences in online communities. Computers & Education, 68, 167–176. https://doi.org/10.1016/j.compedu.2013.04.028
    15. Dino, C. M., & Gustilo, L. E. (2015). Digitalk: An Exploration of the Linguistic Features of CMC. International Journal of Languages, Literature and Linguistics, 1(1), 51–55. https://doi.org/10.7763/ijlll.2015.v1.11
    16. Deliani, S., Sutikno, S., & Sahril, S. (2020). The variation of Indonesian acronym formation on the newspapers in North Sumatra. Journal of Cultura and Lingua, 1(1), 19–26. https://doi.org/10.37301/culingua.v1i1.4
    17. Esteve-Gibert, N., & Guellaï, B. (2018). Prosody in the Auditory and Visual Domains: A developmental perspective. Frontiers in Psychology, 9, 338. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2018.00338
    18. Farina, F., & Lyddy, F. (2011). The language of text messaging: “Linguistic Ruin” or Resource? Irish Psychologist, 37(6), 145–149.
    19. Farrah, M., & Qawasmeh, A. (2018). English student's attitudes towards using flipped classrooms in language learning at Hebron University. RELP, 6(2), 275–294. https://doi.org/10.30486/RELP.2018.542708
    20. Ghazali, K. (2012). National identity and minority languages. UN Chronicle, 47(3), 17–20. https://doi.org/10.18356/f3ee6e9c-en
    21. Ginting, F. Y. (2018). An analysis of students’ ability in using punctuation marks in descriptive paragraph writing. Budapest International Research and Critics Institute-Journal, 1(3), 338-344. https://doi.org/10.33258/birci.v1i3.57
    22. Gustilo, L., Vergel, M. I., & Valle, A. (2020). Digital writing and English teachers’ attitude towards its non-standard conventions. Asian EFL Journal, 24(10), 101–129.
    23. Hadei, M., Kumar, V. C., & Jie, K. S. (2016). Social factors for code-switching: A study of Malaysian-English bilingual speakers. International Journal of Language and Linguistics, 4(3), 122–127. https://doi.org/10.11648/j.ijll.20160403.15
    24. Harper, R. A. (2010). The social media revolution: Exploring the impact on journalism and news media organizations. Inquiries Journal, 2(3), 1.
    25. Hashim, F., Soopar, A. A., & Hamid, B. A. (2017). Linguistic features of Malaysian students’ online communicative language in an academic setting: the case of Universiti Kebangsaan Malaysia. Akademika, 87(1), 231–242.
    26. Hasyim, M. (2019). Linguistic functions of emoji in social media communication. Opcion, 35(24), 20.
    27. Herring, S.C. (2022). Grammar and Electronic Communication. In The Encyclopedia of Applied Linguistics, C.A. Chapelle (Ed.). https://doi.org/10.1002/9781405198431.wbeal0466.pub2
    28. Houghton, K. J., Upadhyay, S. S. N., & Klin, C. M. (2018). Punctuation in text messages may convey abruptness. Period. Computers in Human Behavior, 80, 112–121. https://doi.org/10.1016/j.chb.2017.10.04
    29. Hudson, G. (2000). Essential introductory linguistic (1st ed.). Blackwell.
    30. Izazi, Z. Z., & Tengku-Sepora, T. M. (2020). Slangs on social media: Variations among Malay language users on Twitter. Pertanika Journal of Social Sciences & Humanities, 28(1), 17– 34.
    31. Jaafar, M. F. B. (1999). Emblematic Codeswitching Represented in Fiction: The case of the Malay discourse markers “lah”, “what, ah”. Journal of Modern Languages, 12(1), 41–58.
    32. Kadir, Z. A., Maros, M., & Hamid, B. A. (2012). Linguistic features in the online discussion forums. International Journal of Social Science and Humanity, 2(3), 276. https://doi.org/10.7763/IJSSH.2012.V2.109
    33. Kalman, Y. M., & Gergle, D. (2009). Letter and punctuation mark repeats as cues in computermediated communication. Paper presented at the 95th Annual Meeting of the National Communication Association, Chicago, IL.
    34. Kassim, M. N., Maarof, M. A., Zainal, A., & Wahab, A. A. (2016, August). Enhanced rules application order to stem affixation, reduplication and compounding words in Malay texts. In Pacific Rim Knowledge Acquisition Workshop (pp. 71–85). Springer.
    35. Kinsella, N. (2010). Btw its just netspeak lol. Griffith Working Papers in Pragmatics and Intercultural Communication, 3(2), 64-74. Retrieved November 27, 2023, from http://www.griffith.edu.au/humanities-languages/school-languageslinguistics/research/griffith-working-papers-pragmatics-interculturalcommunication/volume-3-issue-2
    36. Koeppel, E. (2018). Spelling-pronunciations. De Gruyter Mouton.
    37. Kroeger, P. (2018). Analyzing meaning: An introduction to semantics and pragmatics. Language Science Press.
    38. Kuang, C. H. (2002). The implications of lah, ah, and hah as used by some speakers in Malaysia. Journal of Modern Languages, 12(1), 41–58.
    39. Lau, Y. L., & Ting, S. H. (2013). Chinese vendors' code-switching in service encounters in Sarawak, Malaysia. Sociolinguistic Studies, 7(3), 199. https://doi.org/10.1558/sols.v7i3.199
    40. Lee, E. J., & Oh, S. Y. (2015). Computer-mediated communication. Oxford University Press.
    41. Li, L., & Yang, Y. (2018). Pragmatic functions of emoji in internet-based communication: A corpus-based study. Asian-Pacific Journal of Second and Foreign Language Education, 3(1), 1–12. https://doi.org/10.1186/s40862-018-0057-z
    42. Liu, Y., & Fang, F. (2022). Translanguaging theory and practice: How stakeholders perceive translanguaging as a practical theory of language. RELC Journal, 53(2), 391–399. https://doi.org/10.1177/003368822093922
    43. Madaminova, M. (2021). Syntactic specificity of internet discourse language. International Journal of Multicultural and Multireligious Understanding, 8(11), 238–243. http://dx.doi.org/10.18415/ijmmu.v8i11.3179
    44. Magworo, G. R., Odhiambo, E., & Owala, S. (2018). An analysis of the linguistic features used in selected social interactions on Facebook. Education and Linguistics Research, 4(1), 35–44. https://doi.org/10.5296/elr.v4i1.12589
    45. Malyuga, E. N., & Orlova, S. N. (2017). Linguistic pragmatics of intercultural professional and business communication. Springer.
    46. Marchand, H. (1969). The categories and types of present-day English word-formation: A synchronic-diachronic approach. Beck.
    47. Merchant, G. (2001). Teenagers in cyberspace: An investigation of language use and language change in internet chatrooms. Journal of Research in Reading, 24(3), 293–306. https://doi.org/10.1111/1467-9817.00150
    48. Mišutková, A. (2014). Facebook English: On the specific features of English netspeak. Diplomová práce. Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav anglického jazyka a didaktiky. Vedoucí práce Malá, Markéta.
    49. Minyar-Beloroucheva, A., Sergienko, P., Vishnyakova, E., & Vishnyakova, O. (2020). Semantic and cognitive communicative aspects of abbreviation in the modern English discourse varieties. International Journal of English Linguistics, 10(1), 26–36. https://doi.org/10.5539/ijel.v10n1p26
    50. Monderin, C., & Go, M. B. (2021). Emerging netspeak word choices in social media on filipino pop culture. International Journal of Linguistics, Literature and Translation, 4(6), 49–61. https://doi.org/10.32996/ijllt.2021.4.6.7
    51. Nasir, K. G., & Al-Ghizzy, M. J. D. (2019). Linguistic features of netspeak: Abbreviations, acronyms and punctuation marks. University of Thi-Qar Journal of education for Humanities Science, 1(1), 1–69.
    52. Nexø, L. A., & Strandell, J. (2020). Testing, filtering, and insinuating: Matching and attunement of emoji use patterns as non-verbal flirting in online dating. Poetics, 83, 101477. https://doi.org/10.1016/j.poetic.2020.101477
    53. Park, M. S. (2013). Code-switching and translanguaging: Potential functions in multilingual classrooms. Teachers College, Columbia University Working Papers in TESOL & Applied Linguistics, 13(2), 50–52. https://doi.org/10.7916/salt.v13i2.1332
    54. Peterson, E. E. (2011). How conversational are weblogs?. Language@ Internet, 8, article 8. http://urn:nbn:de:0009-7-31201
    55. Portolés, L., & Martí, O. (2017). Translanguaging as a teaching resource in early language learning of English as an additional language (EAL). Bellaterra Journal of Teaching & Learning Language & Literature, 10(1), 61–77. https://doi.org/10.5565/rev/jtl3.698
    56. Rajendram, S. (2021). Translanguaging as an agentive pedagogy for multilingual learners: affordances and constraints. International Journal of Multilingualism, 1-28, 595–622. https://doi.org/10.1080/14790718.2021.1898619
    57. Sampietro, A. (2020). Use and interpretation of emoji in electronic-mediated communication: A survey. Visual Communication Quarterly, 27(1), 27–39. https://doi.org/10.1080/15551393.2019.1707086
    58. Shaari, A. H. (2020). Accentuating illocutionary forces: Emoticons as speech act realization strategies in a multicultural online communication environment. 3L: Language, Linguistics, Literature®, 26(1), 135–155. http://doi.org/10.17576/3L-2020-2601-10
    59. Stapa, S. H., & Shaari, A. H. (2012). Understanding online communicative language features in social networking environment. GEMA Online® Journal of Language Studies, 12(3), 817– 830.
    60. Squires, L. (2016). Computer-mediated communication and the English writing system. In V. Cook & D. Ryan (Eds.), The Routledge handbook of the English writing system. Routledge.
    61. Suthiwartnarueput, T., & Wasanasomsithi, P. (2012). Effects of using Facebook as a medium for discussions of English grammar and writing of low-Intermediate EFL students. Electronic Journal of Foreign Language Teaching, 9(2), 194–214.
    62. Tagliamonte, S. A., & Denis, D. (2008). Linguistic ruin? LOL! Instant messaging and teen language. American Speech, 83(1), 3–34. https://doi.org/10.1215/00031283-2008-001
    63. Tang, Y., & Hew, K. F. (2018). Emoticon, emoji, and sticker use in computer-mediated communications: Understanding its communicative function, impact, user behavior, and motive. In New Media for Educational Change (pp. 191–201). Springer.
    64. Tay, L. C. (2014). Use of Malaysian English discourse particles in Facebook among Chinese Malaysian youth (Master's thesis, Universiti Putra Malaysia).
    65. Then, D. C. O., & Ting, S. H. (2009). A preliminary study of teacher code-switching in secondary English and Science in Malaysia. Tesl-EJ, 13(1), n1.
    66. Tong, L. (2019). An analysis on the forms and characteristics of English Netspeak. In 2019 4th International Conference on Social Sciences and Economic Development (ICSSED 2019) (pp. 468–471). Atlantis Press.
    67. Walther, J. B. (2011). Theories of computer-mediated communication and interpersonal relations. In M. L. Knapp & J. A. Daly (Eds.), The SAGE Handbook of Interpersonal Communication (pp. 443–480). Sage.
    68. Wong, F.F., Lee, K.S. , Lee, S. K. & Azizah Ya'acob, (2012). English use as an identity marker among Malaysian undergraduates. 3L: Language, Linguistics and Literature, 18(1), 145– 155.
    69. Yao, M. Z., & Ling, R. (2020). What Is Computer-Mediated Communication?: An Introduction to the Special Issue. Journal of Computer-Mediated Communication, 25(1), 4–8. https://doi.org/10.1093/jcmc/zmz027
    70. Yeo, D., & Ting, S. H. (2017). Netspeak features in Facebook communication of Malaysian university students. Journal of Advanced Research in Social and Behavioural Sciences, 6(1), 81–90.
    71. Wang, Z. (2020). A conversational system with enhanced emotion expression by using emoji. Hosei University Departmental Bulletin Paper, 15, 1–6. https://doi.org/10.15002/00022715