1. Aḥmad Shaykh ‘Abd al-Salām. (2010). Muqaddimah fī ‘Ilm al-Lughah al-Taṭbīqī. Gombak: IIUM Press.
2. Azmi Subhi. (2013). Terjemahan Surah al-Qiyamah ke bahasa Melayu: Satu Analisis Perbandingan. Tesis Sarjana. Universiti Malaya.
3. Bahrum Faizan & Haziyah Hussin. (2014). Kaedah Terjemahan Nas al-Quran dalam Tafsir Nur al-Ihsan. Islamiyyat. 36 (1): 33-40.
4. Hassan Mustapha. (2001). Koran Translation. In Mona Baker (Ed.). Routledge Encyclopedia of Translation Studies (200-204). London and New York: Routledge Taylors and Francis Group.
5. Hashim Musa & Halimah Pondo. (2012). Isu Sosiolinguistik di Malaysia. Serdang: Universiti Putra Malaysia.
6. Idris Mansor. (2019). Terjemahan al-Quran dalam bahasa Melayu. Dlm Idris Mansor (Sunt.). Isu-isu dalam terjemahan Arab-Melayu (68-96). Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
7. Mazlan Ibrahim, Jawiah Dakir & Muhd Najib Abdul Kadir. (2018). Pengenalan Tokoh Tokoh dan Kitab Tafsir Melayu Ulama Nusantara (Penyunting). Bangi: Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia.
8. Mohd Fahimi Zakaria. (2020). Asālīb al-Tarjamah fī ’Af’āl al-Amr fī al-Qurā’n al-Karīm: Tahlīl sūrah Yāsīn min Tafsīr Nūr al-Ihsān. Kesidang Journal. 5(1): 147-159.
9. ________. (2021). Kaedah Terjemahan Kata Kerja dalam al-Quran: Analisis surah al-Baqarah dalam Tafsir Nur al-Ihsan. Journal of Contemporary Islamic Studies. 7(1): 131-150.
10. ________. (2022). Ṭarīqah fī Tarjamah al-Qur’ān: Dirāsah Muqāranah fi sūrah al-Baqarah bayna Tafsīr al-Raḥmān li ma‘ānī al-Qur’ān wa Tafsīr Nūr al-Iḥsān. Jurnal al-Ṣirāṭ. 21(1): 65-69.
11. Mohd Nazri Ahmad, Muhd Najib Abdul Kadir, Haziyah Hussin. (2016). Pengaplikasian Kaedah Tafsir Al-Quran dengan Qiraat oleh Muhammad Said bin Umar di dalam Tafsir Nurul Ihsan. Jurnal al-Turath. 1 (1): 65-73.
12. Mohd Sholeh Sheh Yusuff, Mohd Nizam Sahad, Siti Hajar Che Man. (2014). Tafsir Nur Al-Ihsan oleh Sheikh Muhammad Said: Suatu Bacaan Intelektual. Jurnal Antarabangsa Dunia Melayu. 7 (1): 25-40.
13. Muhammad Arsyad Abdul Majid. (2009). Terjemahan Arab-Melayu dari sudut makna pengkhususan: satu analisis pendepanan dalam surah al-Baqarah. Tesis Doktor Falsafah. Universiti Malaya.
14. Muhammad Firdaus Abdul Manaf & Maheram Ahmad. (2018). Terjemahan Kata Kerja Berimbuhan dalam Al-Quran. Bangi: Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia.
15. Muhammad Said Umar. (1931). Tafsir Nur al-Ihsan. Matba’ah bin Halabi: Pattani.
16. ________. 2017. Tafsir Nur al-Ihsan, Jilid 1 (Edisi tahkik Haziyah Hussin et. al). Bangi: Fakulti Pengajian Islam UKM.
17. Mohd Shukri Hanapi. (2003). Terjemahan al-Quran dalam pelbagai Perspektif. Cheras: Utusan Publications & Distributors Sdn Bhd.
18. Munday, J. (2009). The Routledge Companion to Translation Studies. London & New York: Routledge.
19. Newmark, P. (1988). A Textbook of Translation. Hempstead: Prentice Hall.
20. Nik Safiah Karim, Farid M. Onn, Hashim Musa dan Abdul Hamid Mahmood. (2015). Tatabahasa Dewan (edisi ketiga). Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
21. Puteri Roslina Abdul Wahid. (2012). Meneroka Penterjemahan Bahasa Melayu. Kuala Lumpur: Penerbit Universiti Malaya.
22. Tengku Intan Zarina Tengku Puji & Mazlan Ibrahim. (2017). Penyelewengan dalam Tafsir Al-Quran. Bangi: Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia.
23. Zainur Rijal Abdul Razak & Rosni Samah. (2007). Kesan bahasa Arab dalam peradaban Melayu di Malaysia. Bandar Baru Nilai: Universiti Sains Islam Malaysia.