There is a method of looking at something unique to Japanese culture called mitate. Mitate has been widely used in Japan since ancient times because it is a cognitive method of comparing one thing with another and feeling the elegance and fun. The mimicry technique and the metaphorical technique common to both Western and Eastern cultures are similar in the sense that they focus and compare the similarities of two objects. However, the pretending approach is unique in that it can provide a more realistic, virtual reality that lies beyond the actual object. It is significant to try to verify how mitate and metaphor are in Japan, where cultural values coexist. In this article, I will present concrete examples of the metaphor and metaphor in Japanese and Western cultures. It aims to clarify the uniqueness and way of thinking of the Japanese communication habits by comparing mitate and the metaphor.
Reference
1. Channell, R. S. (2016). The book of chanoyu: Tea, the master key to Japanese culture.
Kyoto: Tankosha.
2. Hall, E. T. (1959). The silent language. New York, NY: Doubleday.
3. Hall, E. T. (1976). Beyond culture. New York, NY: Doubleday.
4. Ikegami, Y. (2013). Miekara mitate he:shintaisei shutaiseini nezasu tatoeno itonamino ninchigengogakuteki kibann(Wa-kushoppu mitate kara kanngaeru nihonngoto nihonnbunnkano soudousei :Hiyutono souiwo shiya ni irete) From to : The cognitive linguistic basis of metaphorical activities rooted in / ] the National Conference of the Japanese Cognitive Linguistics Association 13.
5. Kaji, Y. (1998). Kamiyowaka niokeru mitate nitsuiteno kousatsu. [A study of mitate in old Japanese poetry] Hose University Departmental Bulletin Paper 107, 71-93.
6. Kondo, D. (1985). The way of tea. A symbolic analysis. Man: Journal of the Royal, 20, 287-306.
7. Levy, I. H., Inoue, H., Takaoka, K. (2002). Man’yo luster. Tokyo: Pie Books.
8. Matsumoto, D. (2000). Culture and psychology (2nd ed.). Belmont, CA: Wadsworth.
9. Momodome, Y. (2013). Nihonnbunnkaniokeru mitateto nihongokokugo [‘Mitate’ in Japanese culture and Japanese language] Kokugokyouikuronsou 22. Shimane Daigaku Kyouikugakubu Kokubungakkai, 47-57.
10. Moriya, M. (2013). Some notes on “Mitate” in Japanese language and Japanese culture: From the viewpoint of homology. Departmental Bulletin Paper, 1-14. Soka University Japanese and Japanese Literature.
11. Uchida, Y. (1993) Hiyuteki ninnshiki to basho ime-ji. [ Meraphorical perception and place image] Kokushikan Journal of the Humanities 26.
12. Samovar, L. A., Porter, R. E., & Stefani, L.A. (1998). Communication between cultures (3rd ed.) (22-27). Belmont, CA: Wadsworth Publishing Company.
13. Shimizu, K. (2007). Ninchigengogaku kara mita Shakespear. [Shakespeare viewed from cognitive linguistics] Prefectural University of Kumamoto Kiyo, 3, 16-25.
14. Shirasu, Y. (2019). The Mitate method and communication in the Japanese tea ceremony. Hikakubunkakennkyu, 136, 277-285.
15. Sueda, K. & Fukuda, H. (2003). Communication studies. Tokyo: Shohakusha.
16. Tanaka, T. (2020). Instagram: tanaka_tatsuya.
17. Wood, J. T. (1992). Spinning the symbolic web: Human communication and symbolic interaction. Norwood, NJ: Ablex.
18. Wood, J. T. (1994). Gendered lives: Communication, gender and culture. Belmont, CA:
19. Wadsworth. Importance of Literature Review in Research among Students in Sabah. World Applied Sciences Journal, 14, 83-87.