Analysis of moves and their lexical verbs of research article abstracts of Filipino and American writers
List of Authors
  • Tocalo, Abdul Wahid Ibrahim

Keyword
  • Contrastive analysis, Move analysis, Research article abstract, Lexical verb, Filipino writers, American writers

Abstract
  • Rhetorical move analyses of research article (RA) abstracts have established variations across disciplines and cultures. However, there is still a need for more explorations on Applied Linguistics discipline. Comparing native and other group of non-native speakers of English, such as Filipino users of the language, has also been a neglect in research as far as the researcher’s knowledge is concerned. Hence, this study investigated the rhetorical moves in the RA abstracts of American and Filipino writers who are published in two journals related to Applied Linguistics field. The study also explored the lexical verbs underlying each move in all the abstracts. Each abstract was then segmented into moves. Findings revealed that the moves Situating the Research (STR), Presenting the Research (PTR), and Discussing the Research (DTR) were obligatorily used by both groups of writers, while the moves Describing the Methodology (DTM) and Summarizing the Findings (STF) were obligatory only among Filipinos and optional among Americans. Filipino writers appear to develop their own conventions deviating from Americans who are considered native speakers and norm providers. The results also amplify the existence of cultural differences even in abstract writing. Further, the study details lists of lexical verbs that may be used to realize a rhetorical intent of each move. Hence, academic writing instructions may be informed by the rhetorical and linguistic realizations unveiled in this study. Directions for future research are likewise provided.

Reference
  • 1. Abarghooeinezhad, M., & Simin, S. (2015). Analyses of verb tense and voice of research article abstracts in engineering journals. International Letters of Social and Humanistic Sciences, 47, 139-152. https://doi.org/10.18052/www.scipress.com/ilshs.47.139
    2. Al-Khasawneh, F. M. (2017). A genre analysis of research article abstracts written by native and non-native speakers of English. Journal of Applied Linguistics and Language Research, 4(1), 1-13.
    3. Amnuai, W., & Wannaruk, A. (2012). Investigating move structure of English applied linguistics research article discussions published in international and Thai journals. English Language Teaching, 6(2), 1-13. http://dx.doi.org/10.5539/elt.v6n2p1
    4. Çandarlı, D. (2012). A cross-cultural investigation of English and Turkish research article abstracts in educational sciences. Studies about languages, 20, 12-17. https://doi.org/10.5755/j01.sal.0.20.1770
    5. Chalak, A., & Norouzi, Z. (2013). Rhetorical moves and verb tense in abstracts: A comparative analysis of American and Iranian academic writing. International Journal of Language Studies, 7(4), 101-110.
    6. Doró, K. (2013). The rhetoric structure of research article abstracts in English studies journals. Prague Journal of English Studies, 2(1), 119-139. https://doi.org/10.2478/pjes-2014-0013
    7. Flowerdew, L. (2005). An integration of corpus-based and genre-based approaches to text analysis in EAP/ESP: countering criticisms against corpus-based methodologies. English for specific purposes, 24(3), 321-332. https://doi.org/10.1016/j.esp.2004.09.002
    8. Ghasempour, B., & Farnia, M. (2017). Contrastive move analysis: Persian and English research articles’ abstracts in Law discipline. Journal of Teaching English for Specific and Academic Purposes, 5(4), 739-753.
    9. Hartley, J. (2003). Improving the clarity of journal abstracts in psychology: the case for structure. Science Communication, 24(3), 366-379. https://doi.org/10.1177/1075547002250301
    10. Huckin, T. (2001). Abstracting from Abstracts. In M. Hewings (Ed.), Academic Writing in Context: Implications and Applications (pp. 93-103). Birmingham: The University of Birmingham Press.
    11. Hyland, K. (2000). Disciplinary discourses: Social interaction in academic genres. Longman.
    12. Kachru, B. B. (1992). World Englishes: Approaches, issues and resources. Language Teaching, 25(1), 1–14. https://doi.org/10.1017/S0261444800006583
    13. Kachru, B. B. (1996). World Englishes: Agony and ecstasy. The Journal of Aesthetic Education, 30(2), 135–155. https://doi.org/10.2307/3333196
    14. Kanoksilapatham, B. U. D. S. A. B. A. (2013). Generic characterisation of civil engineering research article abstracts. 3L: The Southeast Asian Journal of English Language Studies, 19(3), 1-10. http://ejournal.ukm.my/3l/article/view/1653/2354
    15. Li, Y. (2011). A genre analysis of English and Chinese research article abstracts in Linguistics and Chemistry. Published Master’s thesis. San Diego University.
    16. Lorés, R. (2004). On RA abstracts: from rhetorical structure to thematic organisation. English for specific purposes, 23(3), 280-302. https://doi.org/10.1016/j.esp.2003.06.001
    17. Lon, C. E., Tan, H., & Abdullah, A. N. (2012). Conveying communicative intent: Moves and metadiscourse in abstract writing. International Journal of Applied Linguistics and English Literature, 1(7), 56-65. http://doi.org/10.7575/ijalel.v.1n.7p.155
    18. Marefat, H. & Mohammadzadeh, S. (2013). Genre analysis of literature research article abstracts: A cross linguistic, cross-cultural study. Applied Research on English Language(Applied Research in English), 2(2), 37-50. https://doi.org/10.22108/ARE.2013.15469
    19. Martín-Martín, P. (2005). The rhetoric of the abstract in English and Spanish scientific discourse: A cross-cultural genre-analytic approach (Vol. 21). Peter Lang.
    20. Musa, N. F., Khamis, N., & Zanariah, J. (2015). The structure of method section in Engineering research articles. Asian Social Science, 11(17), 74-82. http://dx.doi.org/10.5539/ass.v11n17p74
    21. Nasseri, D., & Nematollahi, B. (2014). A contrastive genre analysis of abstract of master of arts (ma) theses in applied linguistics written by native and nonnative speakers of English with respects to moves and move markers. Indian Journal of Scientific Research, 7(1),1353-1366. http://www.ijsr.in/upload/312949916Microsoft%20Word%20%20paper%20537.pdf
    22. Pezzini, O. I. (2003). Genre analysis and translation: An investigation of abstracts of research articles in two languages. Cadernos de Tradução, 2(12), 75-108. https://dialnet.unirioja.es/descarga/articulo/4925541.pdf
    23. Pho, P. D. (2008). Research article abstracts in applied linguistics and educational technology: A study of linguistic realizations of rhetorical structure and authorial stance. Discourse studies, 10(2), 231-250. https://doi.org/10.1177/1461445607087010
    24. Richard, J. C., & Schmidt, R. (2002). Dictionary of language teaching & applied linguistics. Longman.
    25. Santos, M. B. D. (1996). The textual organization of research paper abstracts in applied linguistics. Text-Interdisciplinary Journal for the Study of Discourse, 16(4), 481-500. https://doi.org/10.1515/text.1.1996.16.4.481
    26. Salager-Meyer, F. (1991). Reading expository prose at the post-secondary level: the influence of textual variables on L2 reading comprehension (a genre-based approach). Reading in a Foreign Language, 8(1),645-645. http://nflrc.hawaii.edu/rfl/PastIssues/rfl81salagermeyer.pdf
    27. Samraj, B. (2005). An exploration of a genre set: Research article abstracts and introductions in two disciplines. English for specific purposes, 24(2), 141-156. https://doi.org/10.1016/j.esp.2002.10.001
    28. Taylor, G., & Tingguang, C. (1991). Linguistic, cultural, and subcultural issues in contrastive discourse analysis: Anglo-american and Chinese scientific texts. Applied Linguistics, 12(3), 319-336. https://doi.org/10.1093/applin/12.3.319
    29. Tseng, F. P. (2011). Analyses of move structure and verb tense of research article abstracts inapplied linguistics. International journal of English linguistics, 1(2), 27. http://dx.doi.org/10.5539/ijel.v1n2p27
    30. Ventola, E. (1994). Abstracts as an object of linguistic study. In Writing vs. speaking: Language, text, discourse, communication, 333-352.
    31. Zand-Vakili, E., & Kashani, A. F. (2012). The contrastive move analysis: An investigation of Persian and English research articles’ abstract and introduction parts. Mediterranean Journal of Social Sciences, 3(2), 129-137. http://www.richtmann.org/journal/index.php/mjss/article/view/11008/10621